Cô - rô - na đến từ Vũ Hán Loài giặc hung lan khắp địa cầu Người người hãy nắm tay nhau Giữ tươi trái đất xanh màu bình yên.
Điều thứ nhất đóng nhanh cửa khẩu Các chuyến bay thương mại tạm ngừng Dựng thêm bệnh viện trong rừng Lập vành đai trắng khoanh vùng hiểm nguy.
Điều thứ hai thông tin làng,ệtgiặmoreirense vs phố Hãy cùng nhau lập bốt kiểm tra Người nào nhiễm Cô - rô - na Tự khai trình báo tránh xa vào rừng.
Điều thứ ba lo nguồn thực phẩm Dựng thêm kho lưu trữ dài ngày Công an, bộ đội đêm ngày Cùng dân sản xuất thêm đầy kho lương.
Điều thứ tư tạm ngừng đến lớp Con nhỏ nên trông giữ tại gia Thầy soạn giáo án ở nhà Học bài qua mạng cũng là học chăm.
Điều thứ năm truy lùng kẻ địch Xem bệnh nhân như những “nạn nhân” Cách ly, cứu chữa ân cần Tuân nghiêm quy định, lộ trình bàn giao
Điều thứ sau chớ nên tụ tập Hoãn hội hè, ca nhac, mit tinh Khẩu trang luôn giữ riêng mình Tay chân sạch sẽ bệnh tình sẽ qua.
Điều thứ bảy tự tin - đoàn kết Cô - rô - na sợ nghĩa tình sâu Người người hãy nắm tay nhau Giữ tươi trái đất xanh màu bình yên
Nhà thơ lớn, Thiên tài của nước Cộng hòa KYRGYZSTAN (LIÊN XÔ CŨ) đến từ xứ UZBEK đã dịch Bài thơ "DIỆT GIẶC CORONA" sang tiếng Nga. Dịch giả Linh Vũ quốc tịch Mỹ đã dịch bài thơ sang tiếng Anh. Cảm ơn 2 dịch giả đã chung tay tham gia diệt giặc Corona để Giữ tươi trái đất xanh màu bình yên!
ПОЭМА ДЛЯ ГРАЖДАН
УБИЙСТВО КОРОНЫ
Поэт: Нгок Ле Нинь Перевод: Рахим Карим
Корона родом из Уханя Свирепый враг, который распространяется по всему земному шару Все люди должны держаться за руки Сохраняя землю свежей, в зеленом спокойном цвете.
Во-первых, немедленно закройте пограничные ворота Временно приостановите коммерческие рейсы Постройте больше клиник в лесах Установите белые пояса, чтобы разграничить опасные зоны.
Во-вторых, распространите информацию о Короне в деревнях и городах Вместе создавайте испытательные станции Тот, кто заразиться короной Должен сам принять решение: убегать в лес.
В-третьих, подумайте об источниках пищи Постройте больше продовольственных хранилищ в течение короткого времени, Используя агентов полиции и солдат днем и ночью С помощью людей улучшайте производство по заполнению продовольственных складов.
В-четвертых, прекратите посещать школу в данное время Берегите маленьких детей дома Пусть учителя составляют планы уроков на дому А школьники учатся в режиме онлайн.
В-пятых, перестаньте охотиться на врагов Считая пациентов "заключенными" Изолируйте их, и вылечивайте с любовью Строго соблюдайте правила, меняйте графики
В-шестых, не собирайтесь вместе Отложите фестивали, музыкальные шоу и встречи Всегда держите маски для лица индивидуально Очистите ноги и руки, и скорбь уйдет.
A POEM FOR CITIZENS
KILLING OFF CORONA Poet: Ngoc Le N inh Translator: Linh Vu
DIỆT GIẶC CORONA
Corona viruses come from Vu Han A ferocious foe is spreading throughout the globe All people should hold hands together Keeping the earth fresh in green peaceful color.
Firstly, close border gates immediately Suspend commercial flights temporarily Build more clinics in forests Set up white belts to delineate dangerous zones.
Secondly, give information on Corona in villages and cities Together, set up testing stations Anyone gets Corona ìnfection Making self-report on it and running away to forests.
Thirdly, think about food sources Build more food storages for long time using Police agents and soldiers day and night With people improve production for filling food stockrooms.
Fourthly, cease coming to school for the moment Take care of young children at home Teachers compose lesson plans at home Studying online is also studying hard.
Fifthly, hunting down enemies Considering patients as "prisoners" Isolate and cure them with fondness Strictly follow the rules, shift schedules
Sixthly, do not gather together Postpone festivals, music shows and meetings Always keep face masks individually Cleanse feet and hands, affliction will go away.
Seventhly, concern of confidence and solidarity Corona is afraid of deep affection and love All people should hold hands together Keeping the earth fresh in green peaceful color.