游客发表
发帖时间:2025-03-23 08:56:48
Có thể dễ dàng bắt gặp những biển hiệu tiếng Anh bị viết sai chính tả trên nhiều con đường.
ậtcườivớinhữngtấmbiểntiếngAnhsaichínhtảgiai hang 2 han quoc![]() |
Chữ "see" bị viết nhầm thành "sea". Ảnh: News Go |
ậtcườivớinhữngtấmbiểntiếngAnhsaichínhtảgiai hang 2 han quoc
![]() |
Một cửa hàng đồ ăn nhanh trên đường Hoàng Quốc Việt viết chữ "food" (thực phẩm) thành "foot" (chân). Ảnh: Vnexpress |
ậtcườivớinhữngtấmbiểntiếngAnhsaichínhtảgiai hang 2 han quoc
![]() |
Chữ "school" bị viết sai trên một con đường ở nước ngoài |
ậtcườivớinhữngtấmbiểntiếngAnhsaichínhtảgiai hang 2 han quoc
![]() |
Chữ "wellcome" bị viết thừa một chữ "l". Ảnh: Thanh Niên |
ậtcườivớinhữngtấmbiểntiếngAnhsaichínhtảgiai hang 2 han quoc
![]() |
ậtcườivớinhữngtấmbiểntiếngAnhsaichínhtảgiai hang 2 han quoc
![]() |
Tấm băng rôn chào mừng trai đẹp Omar Borkan Al Gala tới Việt Nam cũng bị thừa một chữ "l" trong từ "wellcome". Ảnh: IHay |
ậtcườivớinhữngtấmbiểntiếngAnhsaichínhtảgiai hang 2 han quoc
![]() |
Tấm biển yêu cầu rửa tay trước khi ra khỏi nhà vệ sinh bị viết thành "rửa tay trước khi sống" vì nhầm chữ "leaving" thành "living" |
![]() |
Một trung tâm Anh ngữ viết sai tên của chính trung tâm khi nhầm chữ "North" thành "Notrh". Ảnh: Lao Động |
![]() |
Tấm biển "thượng lộ bình an" được dịch theo kiểu từng chữ một |
相关内容
随机阅读
热门排行
友情链接